Bible Society of South Africa

Additions to Daniel

The book of Daniel is longer in the Septuagint than in the Hebrew-Aramaic text. Three passages are known to be additions.

The Prayer of Abednego

In the third chapter after Daniel 3:23 a long passage has been added: the prayer of Abednego.

Abednego has been thrown into a burning oven with two friends. There, he confesses the sins of his people and begs for salvation. The fire does not burn the men and they sing a song of praise. They praise God and call on creation to sing God’s praise.

The Story of Susanna

The second story is about a woman, Susanna. She is falsely accused of adultery by two men because she refuses to sleep with them. A young man named Daniel saves her. He ensures that it is not Susanna, but the two men who are sentenced to death.

Two Separate Stories

The third addition is a story about Daniel and Bel, and a story about Daniel and the dragon. In both stories, Daniel is the protagonist.

In the first story, he shows that the Babylonian god Bel is a false god. In the second, Daniel fights a dragon who is worshipped as a god. Both stories serve to convince the reader that all foreign religions are ridiculous.

Dating

The dating of the fragments is unclear, but they must have existed when the book of Daniel was translated for the Septuagint in around 100 BC.

Read more?

With a free BibleSA account, you can:

  • Read other translations in all official languages.
  • Listen to the Bible (11 translations are already available).
  • Compare different Bible translations.
  • Personalise your experience by including your own notes and highlights. You will also be able to view your notes and highlights separately.
  • Access to over 1100+ topics and background articles in English and Afrikaans and 52 full colour maps.

Bible Society of South Africav.4.18.14
Find us on