Tekskritiek van die Ou Testament: Ontwikkeling
Verskille tussen manuskripte
Toe tekskritiek as ʼn dissipline begin het, het navorsing hoofsaaklik gefokus op die verskille tussen Hebreeuse manuskripte en vertalings. Wanneer daar teenstrydighede was tussen twee manuskripte, of tussen manuskripte en vertalings, is navorsing gedoen om te bepaal watter variant waarskynlik die oorspronklike een is. Sodoende het geleerdes probeer uitvind watter variante later ontwikkel het.
Problematiese woorde en uitdrukkings
In die tweede helfte van die 19de eeu het die fokus uitgebrei na probleme in die Hebreeuse teks waarvoor daar geen variante was nie. Vanuit die konteks het dit voorgekom asof sekere woorde of frases nie oorspronklik kon wees nie. Byvoorbeeld:
- moeilike en onverstaanbare woorde;
- ongewone sinskonstruksies;
- styl en metrum;
- woorde en frases wat vanuit die konteks beskou moet word as latere toevoegings.
Daar het egter baie besprekings plaasgevind oor die voorgestelde veranderinge. Daar was baie wysigings waaroor geleerdes nie kon saamstem nie. Nie alle geleerdes het so ʼn kritiese ingesteldheid teenoor die Masoretiese teks
Lees verder?
Met ʼn gratis BibleSA-rekening kan jy: