Theodotion, Aquila en Symmachus
Ná die Septuaginta
Theodotion
Daar was, byvoorbeeld, die vertaling van Theodotion wat in ons hedendaagse tyd geglo word dateer rondom die begin van ons jaartelling. Dit is ʼn verwerking van die Septuaginta wat daarop gemik is om die Griekse teks nader aan die Hebreeus te bring.
Aquila en Symmachus
Daar word vermoed dat twee ander Griekse vertalings uit die tweede eeu n.C. dateer. Dit is die vertalings deur Aquila en Symmachus. Aquila se vertaling is baie letterlik; Symmachus se vertaling is ietwat vryer en daarom is die Grieks effens beter.
Lees verder?
Met ʼn gratis BibleSA-rekening kan jy: