Ta Daniele loko a ri ekheleni ra tinghala.
1Dariyosi a rhandza ku veka eku fumeni masatrapi ya dzana na makume mambirhi ku risa ku fuma hinkwako, 2ehenhla ka wona a veka tindhuna tinharhu; Daniele a a ri un'wana wa tona, ti nga leti masatrapi walawo hinkwawo ma nga ta tihlamulela eka tona, hosi yi nga ti onhakeriwa hi nchumu. 3Loko a ri Daniele, a hundza tindhuna ni masatrapi hikuva a a ri ni moya lowu hlamarisaka kambe hosi yi anakanya ku n'wi veka ehenhla ka ku fuma hinkwako. 4Kavaloko tindhuna ni masatrapi va lava nkarhi wa ku hehla Daniele entirhweni wa ku fuma lowu a wu tirhaka kambe a va wu kumanga, ni loko ku ri ku n'wi sandza ha nchumu, hikuva a a ri munhu la tshembekeke, kutani a ku nga ri na nandzu eka yena hambi byi ri vumbabva.
5Kutani vavanuna lavo va ku: “Hi nga ka hi nga kumi nchumu ni loko xi ri xin'we xa ku hehla Daniele, loko swi nga ri leswaku hi ta kuma nchumu enawini wa Xikwembu xa yena.” 6Kavaloko tindhuna teto ni masatrapi walawo va ta eka hosi hi huwa leyikulu, va ku eka yena: “Hosi Dariyosi hanya ni ku hanya! 7Tinganakana hinkwato ta ku fuma, tihosi ni masatrapi, vatsundzuxi ni tindhuna, va kanerile ku veka nawu wa hosi ni ku lerisa loku tiyeke, loku vulaka leswaku un'wana ni un'wana la nga ta khongela xikwembu xin'wana, ni loko ku ri munhu un'wana hi masiku ya makume manharhu, loko ku nga ri ku khongela wena, hosi, u ta hoxiwa ekheleni ra tinghala. 8Kutani, hosi, wa nga tiyisa ku lerisa loku, kutani u tsala nawu leswaku wu nga hundzuki, kukotisa nawu wa Vameda ni Vaperesi, wu nga nawu lowu nga riki na ku hundzuka.” 9Sweswo hosi Dariyosi a tsala nawu wolowo ni ku lerisa koloko.
10Kambe Daniele, loko a tiva leswaku nawu wolowo wu tsariwile, a tiyela endlwini ya yena; kutani mafasitere ya yindlu ya yena leyi nga ehenhla ma pfuleriwe hitlhelo ra Yerusalema, a khinsama hi matsolo kanharhu hi siku, a khongela a va a vonga Xikwembu xa yena, kukotisa leswi a tshamaka a endla eku sunguleni. 11Kavaloko vavanuna lavo va ta swin'we hi huwa leyikulu, va kuma Daniele a ri karhi a khongela Xikwembu xa yena. 12Kutani va tshinelela, va vulavula emahlweni ka hosi hi nawu lowu endliweke hi yona, va ku: “Xana a ku tsalanga nawu lowu nge: Munhu, hambi a ri mani na mani, la nga ta khongela xikwembu xin'wana, kumbe munhu un'wana hi masiku ya makume manharhu, loko a nga ri wena, hosi, u ta hoxiwa ekheleni ra tinghala-ke?” Hosi yi angula, yi ku: “I mhaka leyi tiyeke, i nawu wa Vameda ni Vaperesi, wu nga nawu lowu nga riki na ku hundzuka.” 13Kutani va hlamula, va ku eka hosi: “Yena Daniele, un'wana wa lava khomiweke lava humaka eYuda, a nga vuri nchumu hi wena, hosi, ni loko wu ri nawu lowu tsariweke hi wena, kambe a khongela Xikwembu xa yena kanharhu hi siku.” 14Hosi, kakuloko yi twa mhaka yoleyo yi tela hi nhlomulo ngopfu, kutani yi tsundzuka hi mbilu ya yona ku lamulela Daniele, yi va yi ringeta ku n'wi ponisa, dyambu ri ko ri lava ku pela. 15Kambe vavanuna valavo va ta eka hosi hi huwa leyikulu, va ku eka hosi: “Tiva, hosi, leswaku hi nawu wa Vameda ni Vaperesi, ku lerisa, hambi wu ri nawu lowu vekiweke hi hosi, a wu na ku hundzuka.” 16Kutani hosi yi lerisa leswaku Daniele a tisiwa a hoxiwa ekheleni ra tinghala. Kutani hosi yi vulavula, yi ku eka Daniele: “Xikwembu xa wena lexi u xi tirhelaka hi ku tiyisela, a xi ve xona lexi ku lamulelaka.” 17Kutani ku tisiwa ribye, ri funengeta nomu wa khele, kutani hosi yi ri nameketa hi mfungho wa xingwavila xa yona, ni mfungho wa swingwavila swa tinganakana ta yena, leswaku ku nga tshuki ku va ni lexi hundzuriwaka ematshan'weni ya Daniele.
18Endzhaku ka swona hosi yi tiyela endlwini ya yona ya vuhosi, yi tshama nivusiku yi titsona swakudya; yi nga vitananga vavasati emahlweni ka yona, ni vurhongo byi suka ekule na yona. 19Kutani hosi yi pfuka ni vurhonga, loko byi lave ku xa, yi hatlisa ku ya ekheleni ra tinghala. 20Kuteloko yi fike ekheleni, yi vitana Daniele hi rito leri hlomukeke; kutani hosi yi vulavula, yi ku eka Daniele: “Daniele, nandza wa Xikwembu lexi hanyaka, Xikwembu xa wena lexi u xi tirhelaka hi ku tiyisela, xana xi kotile ku ku lamulela etinghaleni xana?” 21Kutani Daniele a vulavula ni hosi, a ku: “Hosi, hanya na ku hanya! 22Xikwembu xa mina xi rhumile ntsumi ya xona, yi sivile milomu ya tinghala leswaku ti nga tshuki ti ndzi endla nchumu, hikuva ndzi kumiwile ndzi nga ri na nandzu emahlweni ka xona; ni le mahlweni ka wena, hosi, a ndzi dyohanga nchumu.”
23Kavaloko hosi yi tsaka hi ku tlurisisa, kutani yi lerisa leswaku Daniele a humesiwa ekheleni; kutani Daniele a humesiwa ekheleni, kambe a ku kumiwanga ni mbanganyana eka yena, hikuva a a tshembile Xikwembu xa yena. 24Kutani hi ku lerisa ka hosi, ku tisiwa vavanuna valavo lava hehleke Daniele, va hoxiwa ekheleni ra tinghala vona, ni vana va vona, ni vasati va vona; kutani va nga si fika ehansi ekheleni, tinghala ti hatlisa ti va khoma, ti tshova marhambu hinkwawo ya vona.
25Kutani hosi Dariyosi a tsala a ku: “N'wina va tinxaka hinkwato, ni va matiko hinkwawo, ni va tindzimi hinkwato lava akeke emisaveni hinkwayo a mi tateriwe hi ku tsaka! 26Ndzi lerisa leswaku eku anameni hinkwako ka ku fuma ka mina, vanhu va fundzha ni ku chava Xikwembu xa Daniele, hikuva hi xona Xikwembu lexi hanyaka, lexi tshamaka hilaha ku nga heriki, ni ku fuma ka xona ku nga ka ku nga herisiwi, ni vuhosi bya xona a byi na makumu. 27Hi yena muponisi ni muhanyisi: xi endle swikombiso ni masingita ematilweni ni le misaveni, hi xona lexi poniseke Daniele emin'waleni ya tinghala.”
28Kutani Daniele yeloyi a kuma mikateko eku fumeni ka Dariyosi, ni le ku fumeni ka Korexe wa Muperesi.