Xikwembu xi tsundzuxa va ka Yuda leswaku va nga yi le Egipta
1Vafambisi hinkwavo va mavuthu, na Yohanani n'wana Kariyaka, na Yezaniya n'wana Hoxaya, ni vanhu lavan'wana hinkwavo va swiyimo swa le henhla ni swa le hansi, va ta eka muprofeta Yeremiya, 2va fika va ku ka yena: “Hina masalela ya Israele, hi kombela leswaku u amukela xirilo xa hina, u hi khongelela eka HOSI, Xikwembu xa wena; wa swi vona hi wexe, khale a hi tele, kambe sweswi hi lo sala hi ri vanhu va nga ri vangani ntsena. 3Kutani hi kombela leswaku HOSI Xikwembu xa wena xi hi komba ndlela leyi hi fanelaka ku famba ha yona, ni swilo leswi hi fanelaka ku swi endla.” 4Muprofeta Yeremiya a va hlamula a ku: “Ndzi mi twile; ndzi ta khongela HOSI Xikwembu xa n'wina hilaha mi kombeleke hakona, kutani nhlamulo leyi xi nga ta mi nyika yona, ndzi ta mi tivisa yona. A ndzi nga mi fihleli nchumu.” 5Kutani va hlamula Yeremiya va ku: “Hi tiboha ku endla hinkwaswo leswi HOSI Xikwembu xa wena xi nga ta hi lerisa swona hi nomo wa wena; loko swi nga ri tano, a xi hi avanyise, hikuva xona i mbhoni leyo tshembeka ya ntiyiso. 6Hambi swi hi tsakisa kumbe swi nga hi tsakisi, hi ta yingisa marito ya HOSI Xikwembu xa hina lexi hi ku rhumaka eka xona; hakunene hi ta yingisa leswi HOSI Xikwembu xa hina xi swi vulaka, leswaku hi kuma minkateko ya xona.”
7Loko ku hundzile khume ra masiku, HOSI Xikwembu xi hlamula Yeremiya, 8kutani yena a vitana Yohanani n'wana Kariyaka, ni vafambisi hinkwavo va mavuthu lava a va ri na yena, ni vanhu lavan'wana hinkwavo va swiyimo swa le henhla ni swa le hansi, 9a ku ka vona: “HOSI Xikwembu xa Israele, xona lexi mi ndzi rhumeke eka xona ku ya mi khongelela, xi vurisa sweswo xi ri: 10‘Loko mi nga tshama etikweni leri, ndzi ta mi tiyisa ematshan'wini ya ku mi herisa, ndzi ta mi simeka ematshan'wini ya ku mi tsuvula, hikuva swa ndzi vavisa ku anakanya makhombo lawa ndzi mi beke ha wona. 11Hosi ya Babilona leyi a yi mi chavisa, mi nga ha yi chavi. Mina HOSI ndzi ri, mi nga ha yi chavi, hikuva ndzi na n'wina, ndzi ta mi lwela ni ku mi kutsula emavokweni ya yona. 12Ndzi ta mi twela vusiwana, kutani na yona hosi ya le Babilona yi ta mi twela vusiwana, yi mi tshika mi titshamela etikweni ra n'wina. 13Kambe nkarhi wun'wana a mi nga lavi ku ndzi yingisa mina HOSI Xikwembu xa n'wina, mi ala ku tshama etikweni leri, 14kutani mi vula leswaku mi lava ku ya titshamela etikweni ra Egipta, laha mi nga ta ka mi nga ha voni tinyimpi kumbe ku twa timhalamhala kumbe ku xanisiwa hi tindlala. 15Loko swi ri tano, n'wina masalela ya va ka Yuda, ndzi yingiseni swinene! Mina HOSI ya matimba hinkwawo Xikwembu xa Israele, ndzi vurisa sweswo ndzi ri: Loko mi hundzuluka mi kongoma le Egipta mi ya tshama kona, 16matlhari lawa mi nge mi chava wona, ma ta mi kuma kwale tikweni ra Egipta; hambi tindlala leti mi ti tsutsumaka, ti ta mi fikela kwale Egipta, kutani mi ta fela kona. 17Vanhu hinkwavo lava nga ta hundzuluka va kongoma le Egipta va ya tshama kona, va ta dlayiwa hi matlhari ni tindlala ni mintungu. A ku nga poni na un'we wa vona emakhombyeni lawa ndzi nga ta va ba ha wona. 18Mina HOSI ya matimba hinkwawo, Xikwembu xa Israele, ndzi vurisa sweswo ndzi ri: Loko mo ya etikweni ra Egipta, vukari bya mina ni ku hlundzuka ka mina swi ta mi wela, tani hilaha swi weleke vanhu va Yerusalema. Vanhu va ta mi rhuketela va mi nyenya, va ta mi sandza va mi hlekula, kutani tiko leri ra n'wina, mi nga ka mi nga ha ri voni!’ ”
19Kutani Yeremiya a engeta a ku: “N'wina masalela ya va ka Yuda, HOSI Xikwembu xa mi lerisa xi ri: ‘Mi nga yi etikweni ra Egipta!’ Tivani leswaku namuntlha ndzi mi laya ndzi tiyisile. 20Loko mi nga swi twi, mi ta tivangela rifu. Mi ndzi rhumile eka HOSI Xikwembu xa n'wina mi ku: ‘Hi khongelele eka HOSI Xikwembu xa hina. Hinkwaswo leswi xi nga ta swi vula, hi byele, kutani hina hi ta swi endla.’ 21Kutani namuntlha ndzi mi tivisile leswi HOSI Xikwembu xa n'wina xi swi vulaka, kambe a mi lavi ku amukela na xin'we xa leswi xi mi byelaka swona hi nomo wa mina. 22Hikokwalaho swi tiveni namuntlha leswaku mi ta dlawa hi matlhari ni tindlala ni mintungu, mi fela endhawini leyi mi navelaka ku ya tshama eka yona.”