Ta vamakwavo va Yosefa loko va tlhelela le Egipta na Benjamini
1Enkarhini lowu, ndlala a yi ya yi nyanya etikweni. 2Kuteloko koroni leyi va vuyeke na yona hi le Egipta yi herile, Yakobo tata wa vona a ku ka vona: “Mo tlhelela le Egipta, mi ya hi xavela swakudyanyana.” 3Kambe Yuda a ku ka yena: “Wanuna luya ú hi tsundzuxile swinene, a ku: ‘Loko mo ka mi nga vuyi na makwenu, mina mi nge ndzi voni!’ 4Loko wo pfumela leswaku hi famba na Benjamini, hi ta rhelela hi ya ku xavela swakudya. 5Kambe loko u ala, hina hi nge yi eku xaveni, hikuva wanuna luya ú te: ‘Loko mo ka mi nga vuyi na makwenu, mina mi nge ndzi voni!’ ” 6Yakobo a ku: “Mhaka leyi mi ndzi vangeleke yona yi bihile ngopfu. A mi n'wi byelela ku yini wanuna wa kona leswaku mi ni makwenu un'wana xana?” 7Va hlamula va ku: “Wanuna luya ú hi konanisile, a ku: ‘Xana tata wa n'wina wa ha ri kona xana? Xana mi ni makwenu un'wana xana?’ Leswi hina hi n'wi byeleke swona, a ho hlamula swivutiso sweswo. Xana hina a hi ta swi tivisa ku yini leswaku ú ta lava ku tiseriwa makwerhu, xana?” 8Kutani Yuda a engeta a ku ka Yakobo tata wa yena: “Hi pfumelele hi famba ni mufana loyi, leswaku hi ta ka hi nga fi hi ndlala, hina na wena swin'we ni vana va hina. 9Mina ndza tiboha hi ku hlambanya, ndzi ri: N'wi veke emavokweni ya mina. Loko o ka a nga vuyi, nandzu a wu ve na mina hilaha ku nga heriki. 10Loko a wo ka u nga hi hlwerisanga, ingi sweswi hi yile kambirhi.”
11Kutani tata wa vona Yakobo a ku ka vona: “Hiswona, leswi timhaka ti yimeke hi ndlela leyi, endlani leswi: Longani swilo swo saseka leswi kumekaka kwala tikweni, mi rhwala mi famba na swona, mi ya nyika nkulukumba luya. Tekani mirhi ya nkoka ni ya risuna ya tinxaka-xaka, ni vulombenyana, ni mihandzu ya murhi wa alimondi. 12Naswona mi famba ni mali yo ringana ni leyi mi fambeke na yona eku sunguleni, kasi leyi mi yi kumeke emasakeni ya n'wina, tlhelani na yona, kumbexana mi tlheriseriwile yona hi xihoxo. 13Tekani ni makwenu Benjamini, mi famba mi tlhelela eka wanuna luya. 14Xikwembu-xa-matimba-hinkwawo a xi endle leswaku munhu loyi a mi tsetselela, a mi pfumelela ku vuya na makwenu lowun'wana, na Benjamini, kambe loko va lava ku ndzi dlayela vana, a va va dlaye!”
15Hiloko vana va Yakobo va teka tinyiko, ni mali yo tlula leyo sungula kambirhi, va teka na Benjamini, kutani va khoma ndlela va kongoma etikweni ra Egipta, va fika va tikomba eka Yosefa. 16Loko Yosefa a vona Benjamini exikarhi ka vona, a lerisa mulanguteri wa muti wa yena, a ku: “Famba ni vanhu lava ekaya, u fika u tlhava xifuwo, u sweka swakudya, hikuva va ta dya le ka hina ninhlekanhi.” 17Kutani mulanguteri a endla hilaha a lerisiweke hakona, a ya na vona emutini wa Yosefa. 18Loko va ri karhi va yisiwa emutini lowu, va sungula ku chava va ku: “Hi tisiwa haleno hikwalaho ka mali leyi tlherisiweke yi vekiwa emasakeni ya hina; wanuna loyi ú lava ndlela yo hi khoma, a hi endla mahlonga, a hi tekela ni timbhongolo.”
19Kuteloko va fika enyangweni ya yindlu, va vulavula ni mulanguteri wa muti wa Yosefa, va ku ka yena: 20“We n'wini wa hina, hi hina hi nga tshama hi ta hi ta xava swakudya. 21Kambe loko hi ntshunxa masaka ya hina laha hi fikeke hi etlela kona, un'wana ni un'wana wa hina ú kumile mali ya yena hinkwayo enon'weni wa saka ra yena, kutani sweswi hi te na yona mali ya kona. 22Naswona hi te na yin'wana mali yo ta xava ha yona swakudya. A hi tivi leswaku a nga va a ri mani loyi a ngheniseke mali ya hina emasakeni ya hina.” 23Kutani mulanguteri a hlamula a ku: “A ku na xo karhata, mi nga chavi; xi ta va xi ri Xikwembu xa n'wina, xona Xikwembu xa tata wa n'wina, lexi ngheniseke xuma emasakeni ya n'wina; loko yi ri mali ya n'wina, yi fikile eka mina.” Kutani a humesa Simiyoni, a n'wi tisa laha a va ri kona. 24Kutani mulanguteri a va nghenisa endlwini, a va nyika mati va hlamba milenge, a tlhela a nyika timbhongolo ta vona swakudya swa tona, 25kutani vona va lulamisa tinyiko leti va nga ta ti humesela Yosefa loko a fika ninhlekanhi, hikuva a va swi twile leswaku va ta dya eka Yosefa.
26Loko Yosefa a fika ekaya, va teka tinyiko leti a va ri na tona, va n'wi yisela, va fika va nkhinsama emahlweni ka yena. 27Kutani Yosefa a va pfuxela, a ku: “Xana mukhalabye, tata wa n'wina loyi mi vulavuleke ha yena, wa ha pfukile xana? Xana wa ha ri kona ni sweswi xana?” 28Vona va hlamula va ku: “Tatana, yena nandza wa wena, wa ha pfukile, wa ha hanya ni sweswi.” Kutani va korhamela hansi, va n'wi nkhinsamela. 29Loko Yosefa a tlakusa mahlo, o vona makwavo Benjamini, yena loyi va mameke vele rin'we. Kutani Yosefa a ku: “Xana loyi hi yena ndzisana ya n'wina, loyi mi ndzi byeleke yena xana? Xikwembu a xi ve na wena n'wananga!” 30Hiloko Yosefa a hatlisa a huma, hikuva mbilu ya yena a yi khapa hi ntsako wo vona makwavo, kutani a a lava ni ku rila, hiloko a ya nghena laha a etlelaka kona, a rilela kona. 31Kuteloko Yosefa a hlambile xikandza, a huma a ri karhi a ringeta ku tikhoma, a ku: “Phamelani swakudya!” 32Yosefa va n'wi phamela a dyela etlhelo a ri yexe, kasi vamakwavo na vona va phameriwa etlhelo va ri voxe, hambi va ri Vaegipta va dyela etlhelo va ri voxe, hikuva Vaegipta a va dyi swakudya swin'we ni Vaheveru; sweswo swa yila eka Vaegipta. 33Vamakwavo wa Yosefa a va tshamisiwile emahlweni ka yena hi ku tlhandlamana ka vona, ku sungula hi mativula ku ya hetelela hi rikotse. Kutani va langutana va ri karhi va hlamala. 34Nyama leyi a va phameriwa yona, a yi huma etafuleni ra Yosefa, kutani Benjamini a nyikiwa yo tlula ya lavan'wana kantlhanu. Kutani va nwa vhinyo na Yosefa va tixurhela.