Ta pfhumba ra vumbirhi ra vana va Yakobo.
1Kambe ndlala yi engeteleka etikweni. 2Kuteloko va hetile koro leyi va nga yi xava Egipta, Yakobo a ku eka vana va yena: “Vuyelani, mi ya hi xavela swakudyanyana.”
3Kutani Yuda a vulavula a ku: “Munhu loyi, u tiyisile eka hina, a ku: ‘Mi nga ka mi nga voni mombo wa mina loko mi nga ti ni ndzisana ya n'wina.’ 4Loko u hi pfumelela ku famba ni makwerhu, hi ta rhelela hi ya ku xavela swakudya; 5kambe loko u nga hi rhumi na yena, hi nga ka hi nga rheleli, hikuva munhu loyiya u te eka hina: ‘Mi nga ka mi nga voni mombo wa mina loko mi nga vuyi ni makwenu.’ ”
6Kutani Israele a ku: “Mi ndzi endle yini swo biha swonghasi, hi ku byela munhu yeloyi, leswaku mi ni makwenu un'wana?”
7Vona va hlamula va ku: “Munhu yeloyi, u hi vutisisile ehenhla ka hina ni rixaka ra hina, a ku: ‘Tata wa n'wina wa hanya xana? Makwenu un'wana u kona xana?’ Kutani hi n'wi byela hi hlamula marito walawo. A hi ta swi tivisa ku yini leswaku a a ta ku: ‘Fambani, mi ya teka makwenu?’ ”
8Yuda a ku eka Israele, tata wa yena: “Rhuma wandzisanyana loyi, na mina, hi ta pfuka hi famba; sweswo hi ta hanya, hi nga ta fa, hina na wena ni swihlangi swa hina. 9Ndzi tibohile hikwalaho ka yena, u ta n'wi lavela eka mina; kungakuloko ndzi nga vuyi na yena eka wena, ndzi n'wi veka emahlweni ka wena, ndzi ta va ni nandzu emahlweni ka wena hi masiku hinkwawo; 10loko ngi a hi hlwelanga, i ngi hi tlhele hi vuyela kambirhi sweswi.”
11Israele, tata wa vona, a ku eka vona: “Loko swi ri tano, mi fanele ku endlisa sweswo: Tekani emikwameni ya n'wina leswo saseka, leswi humesiwaka hi tiko mi ya nyika munhu yeloyi: mi teka balsama, ni vulombe, ni asitiragala, ni ladano, ni timanga, ni tialimondi; 12mi teka ni mali yin'wana yi hlayiwe kambirhi emavokweni ya n'wina, ni mali leyi yi nga tlherisiwa emilon'wini ya mikwama ya n'wina, mi yi heleketa; kumbe va hoxile. 13Mi va mi teka ni makwenu, mi famba na yena eka munhu yeloyi; 14kutani Xikwembu xa matimba hinkwawo a xi mi kumise tintswalo eka munhu yeloyi, a ta mi tlherisela ni makwenu lo un'wana na Benjamini. Loko ndzi ri mina, loko ndzi fanekele ku lahlekeriwa hi vana, a ndzi lahlekeriwe hi vona!”
15Kavaloko va teka ndzuvo yeleyo, va teka ni mali leyi nga pimiwa kambirhi emavokweni ya vona, na Benjamini; va suka va rhelela eEgipta, va ya fika emahlweni ka Yosefa. 16Kuteloko Yosefa a vona Benjamini a ri na vona, a ku eka mulanguteri wa yindlu ya yena: “Yisa vanhu lava, ekaya, u ya va tlhavela u va lunghisela, hikuva vanhu lava, va ta dya hala ka mina nhlekanhi lowu.” 17Wanuna loyi, a endla hilaha Yosefa a n'wi leriseke hakona, a yisa vanhu lava endlwini ya Yosefa.
18Kambe va tshuka loko va yisiwa endlwini ya Yosefa, va ku: “Hi nghenisiwa hikwalaho ka mali leyi nga tlheriseriwa emikwameni ya hina enkarhini lowuyani; hi ta tengisiwa, va ta hi pfukela matimba, va hi wela ehenhla, va hi khoma ni timbhongolo ta hina, hi ta va makhumbi ya yena.” 19Kutani va tshinelela mulanguteri wa yindlu ya Yosefa, va vulavula na yena enyangweni ya yindlu, 20va ku: “Oho! Hosi ya hina, leswiya hi nga ta lero rhanga hi ta xava swakudya; 21kuteloko hi fike ebyetlelweni hi tshunxa mikwama ya hina, ho tshukela mali ya un'wana ni un'wana enon'wini wa nkwama wa yena, mali ya hina, hi matshamela ya yona; hi tlhela hi yi teka emavokweni ya hina; 22hi teke ni yin'wanyana kambe emavokweni ya hina yo xava swakudya; a hi tivi leswaku xana i mani la nga hoxa mali ya hina emikwameni ya hina.”
23Mulanguteri a ku eka vona: “Ku rhula a ku ve na n'wina, mi nga chaveni, hikuva Xikwembu xa n'wina ni Xikwembu xa tata wa n'wina, hi xona xi mi nyikeke vukosi emikwameni ya n'wina; mali ya n'wina yi fikele ka mina.” Kutani a va humesela Simiyoni.
24Munhu yeloyi a va heleketa endlwini ya Yosefa, a va nyika mati, va hlantswa milenge ya vona, a fihluta ni timbhongolo ta vona. 25Kutani va lunghisa ndzuvo ya vona, va ta nyika Yosefa loko a ta ta ninhlekanhi; hikuva a va twile leswaku va ta dya swakudya kona. 26Kuteloko Yosefa a ta endlwini, va tisela eka yena endlwini ndzuvo leyi ngi va ri na yona emavokweni, va korhama ehansi emahlweni ka yena. 27Kutani a va vutisa ku hanya ka vona, a ku: “Tata wa n'wina, lowa xikoxa, wa ha tsakile xana, loyi mi nga ndzi byela yena xana? Wa ha hanya xana?”
28Va ku: “Nandza wa wena, tata wa hina, wa ha tsakile, wa ha tihanyela.” Va korhama, va n'wi khinsamela.
29Yosefa a tlakusa mahlo ya yena, a vona Benjamini ndzisana ya yena, n'wana wa mana wa yena, a ku: “Xana hi yena loyi makwenu lontsongo, loyi mi nga ndzi byela yena?” A ku: “Xikwembu a xi ku katekise, n'wananga!” 30Kutani Yosefa a hatlisa a huma, hikuva mbilu ya yena a yi pfurhela makwavo, a ya lava laha a nga rilelaka kona, a nghena endlwini leyi ya le xikarhi, a rila kona. 31Loko a tihlangule emahlweni, a tlhela a huma, a titiyisa, a ku: “Phamani swakudya!” 32Kutani va n'wi phamela hitlhelo, ni Vaegipta lava ngi va dya na vona, va va phamela hitlhelo, hikuva Vaegipta a va dyi ni Vaheveru, hikuva swi bihile eka Vaegipta. 33Va tshamisa emahlweni ka Yosefa, lowa hosi hi vukulukumba byakwe, ni lowa ndzisana hi vutsongo byakwe; kutani vavanuna valavo va langutana va hlamala. 34Kutani a va avela swakudya leswi nga la emahlweni ka yena, ntsena mpandzwa wa Benjamini wu tlula mipandzwa ya vona hinkwavo kantlhanu. Va nwa, va tsaka na yena.