Ta xihloka lexi papamaka.
1Vana va vaprofeta va ku eka Elixa: “Yindlu leyi hi tshamaka eka yona, emahlweni ka wena, a yi hi eneri. 2A hi yeni eYordani, hi ta teka un'wana ni un'wana mhandze, hi aka kwala yindlu yin'wana.” Yena a ku: “Fambani.” 3Un'wana wa vona a ku eka yena: “Wa nga famba ni malandza ya wena.” Kutani a ku: “Ndzi ta famba.” 4Kavaloko a famba na vona. Kuteloko va fikile eYordani, va tsema mirhi. 5Kambe kakuloko un'wana a tsema mhandze, xihloka xi guleka xi wela ematini, Kutani a huwelela, a ku: “Yo! N'wini wanga! Kambe a xi lombiwile!” 6Munhu wa Xikwembu a ku: “Xi wele kwihi-ke?” Kuteloko a n'wi kombisile, Elixa a tsema rikunyi, a ri hoxa kona, a papamisa xihloka. 7Kutani a ku: “Xi teke.” A tshambuluta voko, a xi teka.
Ta Vasiriya loko va lava ku khoma Elixa, va tsandzeka.
8Hosi ya Siriya a yi lwa ni Vaisraele; yi endla makungu ni malandza ya yona, yi ku: “Mixaxa ya mina yi ta va ko karhi.” 9Kambe munhu wa Xikwembu a tivisa hosi ya Israele, a ku: “Chava ku hundza endhawini leyo karhi, hikuva Vasiriya va ngirimela kona.” 10Kutani hosi ya Israele yi rhuma vanhu endhawini leyi munhu wa Xikwembu a n'wi byeleke ku yi langutela. Mhaka leyi, a yi humelelanga kan'we, hambi ku ri kambirhi.
11Mbilu ya hosi ya Siriya yi tsekatsekisiwa ha swona, kutani yi vitana malandza ya yona, yi ku eka wona: “Xana mi nga ka mi nga ndzi byeli leswaku i mani eka hina la yimaka ni hosi ya Israele xana?” 12Un'wana wa malandza ya yena a ku eka yena: “A hi swona, hosi, n'wini wanga, kambe Elixa, muprofeta la nga etikweni ra Israele, u byela hosi ya Israele marito lawa u ma vulaka endlwini leyi u etlelaka eka yona.” 13Kutani hosi yi ku: “Fambani mi ya vona laha a nga kona, ndzi ta rhuma vanhu va ya n'wi khoma.” Kavaloko va ta n'wi byela, va ku: “Waswivo, u le Dotani.”
14Kutani a rhuma tihanci ni tigolonyi, ni ntlawa lowukulu, va famba nivusiku va rhendzela muti. 15Nandza wa munhu wa Xikwembu a pfuka nimixo a huma, kutani maswivo, tinyimpi ti rhendzele muti, ti ri ni tihanci ni tigolonyi. Kutani nandza a ku eka munhu wa Xikwembu: “Yo! Hosi yanga. Hi ta endla yini-ke?” 16Yena a ku: “U nga chavi, hikuva lava nga na hina va tele va tlula lava nga na vona.” 17Kutani Elixa a khongela, a ku: “Yehovha, wanga n'wi hanyanyisa, a swi vona.” Kavaloko Yehovha a pfula mahlo ya nandza, kutani a vona ntshava yi tele hi tihanci ni tigolonyi ta ndzilo, swi rhendzele Elixa exikarhi.
18Vasiriya va ngirimela eka Elixa, kutani a khongela Yehovha, a ku: “Wa nga ba mahlo ya tiko leri hi riphume.” Kutani Yehovha a ba mahlo ya vona hilaha Elixa a nga vula hakona. 19Kutani Elixa a ku eka vona: “A hi yona ndlela, ni muti a hi wona; ndzi landzeni ndzi ta mi fikisa eka munhu loyi mi n'wi lavaka.” Kutani a va yisa eSamariya. 20Kuteloko va nghenile eSamariya, Elixa a ku: “Oho! Yehovha! Va hanyanyise leswaku va vona.” Kutani Yehovha a va hanyanyisa va vona, kutani maswivo, a va ri exikarhi ka muti wa Samariya.
21Kuteloko hosi ya Israele yi va vona, yi ku eka Elixa: “Xana ndzi va dlaya, ndzi va dlaya, tatana?” Elixa a ku: “U nga va dlayi. 22Xana u dlaya lava u va khomaka hi banga ra wena ni vurha bya wena-ke? Va nyike swakudya ni mati va dya, va nwa; kutani a va tlhele va muka eka hosi ya vona.” 23Kavaloko hosi ya Israele yi va endlela xifihlulo lexikulu, va dya, va nwa, kutani a lelana na vona, va tlhela, va muka eka hosi ya vona. Kutani mavandla ya Siriya a ma ha tlhelanga ma nghena etikweni ra Israele.
Ta ndlala emutini wa Samariya.
24Endzhaku ka sweswo, Bene-Hadada, hosi ya Siriya, a hlengeleta nyimpi ya yena hinkwayo, a tlhandluka ku ya hlasela Samariya a wu rhendzela. 25Kutani ndlala leyikulu swonghasi yi va kona emutini wa Samariya, ni nhlomulo lowukulu, leswaku nhloko ya mbhongolo yi xaviwa hi tixikele ta 80 ta silivhere, ni ku avanyisa ka vumune ka kab ya macimba ya magugurhwana, hi ntlhanu wa tixikele ta silivhere.
26Kakuloko hosi ya Israele yi hundza erirhangwini, wansati a ta a huwelela, a ku eka yena: “Ndzi ponise wee, hosi yanga!” 27Hosi yi ku eka yena: “Loko Yehovha a nga ku ponisi, ndzi ta ku ponisa ha yini-ke? Xana hi leswi humaka exivuyeni kumbe exikhuvutelweni?” 28Hosi yi engeta yi ku eka yena: “U na yini?” Wansati a ku: “Wansati loyi, u ndzi byerile, a ku: ‘Ndzi nyike n'wana wa wena, hi dya namuntlha; mundzuku hi ta dya n'wana wa mina.’ 29Kutani hi swekile n'wana wa mina, hi dya; siku leri tlhandlamaka ndzi n'wi byerile ndzi ku: ‘Neha n'wana wa wena, hi dya,’ kavaloko a fihla n'wana wa yena.” 30Hosi, kuteloko yi twile marito ya wansati loyi, yi handzula tinguvu ta yona, kutani kakuloko yi hundza erirhangwini tiko ri vona leswaku yi ambele nguvu leyo khwaxa emirini, endzeni. 31Kutani yi ku: “Xikwembu a xi ndzi be hi matimba loko nhloko ya Elixa, n'wana Xafati, yi tshama ehenhla ka yena namuntlha!” 32Elixa a a tshamile endlwini ya yena kutani vakulukumba va tshamisile na yena; kavaloko hosi yi rhuma nandza un'wana eka yena. Loko ntsumi yi nga si fika eka yena, Elixa a ku eka vakulukumba: “Vonani, n'wana wa mudlayi loyi, u rhumile munhu ku ndzi tsema nhloko! Vonani! Loko ntsumi yi fika, pfalani nyangwa, mi n'wi susumeta hi rivanti: xana a mi twi swigingi swa hosi ya yena leyi n'wi landzaka?” 33Kakuloko a ha vulavula na vona, ntsumi yi ngirimela eka yena, yi ku: “Waswivo, khombo leri, ri huma eka Yehovha; xana ndza ha langutela yini eka Yehovha?”