Ta ku xeweta.
1Pawulo, la vitaniweke muapostola wa Yesu Kriste, hi ku rhandza ka Xikwembu, na Sostena, makwerhu, 2eka kereke ya Xikwembu leyi nga eKorinto, lava kwetsimisiweke eka Yesu Kriste, lava vitaniweke vakwetsimi, ni ka hinkwavo lava khongelaka ematlhelweni hinkwawo vito ra Hosi ya hina Yesu Kriste, yi nga Hosi ya vona ni ya hina; 3tintswalo ni ku rhula a swi ve na n'wina, swi huma eka Xikwembu, Tata wa hina, ni le ka Hosi Yesu Kriste.
Ku tlangela hikwalaho ka tinyiko ta Xikwembu.
4Ndzi tlangela Xikwembu xa mina hi mikarhi hinkwayo, hikwalaho ka n'wina loko ndzi anakanya tintswalo ta Xikwembu leti mi ti nyikiweke eka Yesu Kriste, 5hikuva mi nyikiwe hi yena swilo hinkwaswo, eku vulavuleni hinkwako ka marito, ni le ku tiveni hinkwako, 6hilaha vumbhoni bya Yesu Kriste byi tiyisiweke eka n'wina; 7hikwalaho-ke, a mi pfumalangi nyiko, ni loko yi ri yin'we ya tintswalo, n'wina mi langutelaka ku humelela eka Hosi ya hina Yesu Kriste, 8a nga yena la nga ta mi tiyisa ku yisa eku heteleleni; mi ta va lava nga soriwiki hi siku ra Hosi ya hina, Yesu Kriste. 9Xikwembu xa tshembeka, lexi mi vitaneleke ku hlangana ni N'wana wa xona, Yesu Kriste, Hosi ya hina.
Ku hambana ka Vakorinto.
10Kambe ndza mi khongotela, vamakwerhu, hi vito ra Hosi ya hina Yesu Kriste, ndzi ri: Vulani mhaka yi ri yin'we: Ku hambana ku nga tshuki ku va kona exikarhi ka n'wina, ntsena mi hlangana eku anakanyeni kun'we, ni le ku ehleketeni kun'we; 11hikuva, vamakwerhu, ndzi byeriwile hi va ka Klowe, leswaku ku kanetana ku kona exikarhi ka n'wina. 12Ndzi vula sweswo, hikuva un'wana ni un'wana eka n'wina u ri: “Mina, ndzi wa Pawulo”; “Mina, ndzi wa Apolosi”; “Mina, ndzi wa Kefasi”; “Mina-ke, ndzi wa Kriste.” 13Xana Kriste u avene xana? Kumbe Pawulo u vambiwele n'wina-ke? Kumbe mi khuvuriwile hi vito ra Pawulo xana? 14Ndzi khensa Xikwembu, hikuva a ndzi khuvulangi munhu eka n'wina, loko a nga ri Krispo na Gayo; 15munhu a nga ti tshuka a ku, u khuvuriwile hi vito ra mina. 16Kunene ndzi khuvurile ni va yindlu ya Stefanasi. Loko va ri van'wana, a ndzi swi tivi kumbexana ndzi khuvule un'wanyana; 17hikuva Kriste u ndzi rhumile, ku nga ri ku khuvula, kambe ku vula Evhangeli, ku nga ri hi vutlhari bya ku vulavula, leswaku xihambano xa Kriste xi nga tshuki xi endliwa swahava.
Xikwembu xi herisile vutlhari bya vanhu hi vuhunguki bya xihambano.
18Hikuva mhaka ya xihambano, i vuhunguki eka lava lovaka; kambe eka hina lava hlayisekaka, i matimba ya Xikwembu. 19Hikuva ku tsariwile leswaku: “Ndzi ta herisa vutlhari bya lavo tlhariha; ndzi ta hundzula ku tiva ka vativi swahava.” 20U kwihi ntlhari xana? U kwihi mutsari xana? Mukaneti wa mikarhi leyi u kwihi-ke? Xana Xikwembu a xi endlanga vutlhari bya misava leyi vuhunguki xana? 21Hikuva leswi vutlharini bya Xikwembu, misava yi nga ka yi nga tivanga Xikwembu evutlharini bya yona, Xikwembu xi tirhandzele ku hanyisa vapfumeri hi vuhunguki bya ku dyondzisa Evhangeli.
22Hikuva Vayuda va kombela masingita, Vagriki, vona, va lava vutlhari, 23kambe loko hi ri hina, hi vula Kriste la vambiweke, loyi xi nga xikhunguvanyiso eka Vayuda, ni vuhunguki eka Vagriki; 24kambe eka lava vitaniweke, hambi va ri Vayuda, hambi va ri Vagriki, Kriste i matimba ya Xikwembu, ni vutlhari bya Xikwembu; 25hikuva vuhunguki bya Xikwembu byi tlula vanhu hi vutlhari; ni ku tsana ka Xikwembu, ku tlula vanhu hi matimba.
26Tsundzukani ku vitaniwa ka n'wina vamakwerhu, hikuva vavutlhari hi mukhuva wa nyama a va talanga, ni vamatimba a va talanga, ni vakulukumba a va talanga; 27kambe Xikwembu xi tihlawulele swihunguki swa misava, leswaku swi khomisa va vutlhari tingana; ni leswi tsaneke swa misava, Xikwembu xi tihlawulele swona, ku khomisa vamatimba tingana; 28kambe Xikwembu xi tihlawulele swahava emisaveni, leswi soriwaka, ni leswi nga riki kona, leswaku swi herisa leswi nga kona, 29leswaku ku nga tshuki ku va ni nyama ni yin'we leyi tidzunisaka emahlweni ka xona. 30Kutani ha xona mi le ka Yesu Kriste, la endleriweke hina, hi ku rhandza ka Xikwembu, vutlhari, ni ku lulama, ni ku kwetsima, ni ku kutsuriwa, 31leswaku hilaha ku tsariweke hakona: “La tidzunisaka, a a tidzunisele eHosini.”