Bible Society of South Africa

The Bible in isiXhosa

IsiXhosa 1975 and 1996

The earliest Bible translation into isiXhosa was mainly the work of missionaries of the Wesleyan Missionary Society such as William Shaw, William Boyce and others.

The history of the isiXhosa Bible started in 1833 when the first book of the Bible (Luke) was translated in Grahamstown. The first complete Bible followed in 1859 but was published in one volume in 1864. The latest revision of this Bible was done in 1975 and is still widely used.

Bala ka mo go oketšegilego?

Ka akhaonte ya mahala, o ka:

  • Bala diphetolelo tše dingwe ka maleme ka moka a semmušo.
  • Theeletša Bibele (diphetolelo tše 11 di šetše di le gona).
  • Bapetša diphetolelo tša Bibele tša go fapafapana.
  • Dira boitemogelo go ba bja gago ka go akaretša dinoutse tša gago le dintlhakgolo. Gape o tla kgona go bona dinoutse tša gago le dintlhakgolo ka thoko.
  • Hwetša go feta dihlogotaba tše 1100 le diathekele tša bokamorago ka Seisimane le Seburu le dimmepe tša mebala tše 52.

Bible Society of South Africav.4.21.5
RE HWETŠE GO