Ephesians 6
Children and Parents
1Children, it is your Christian duty to obey your parents, for this is the right thing to do. 2“Respect your father and mother” is the first commandment that has a promise added: 3“so that all may go well with you, and you may live a long time in the land.”
4Parents, do not treat your children in such a way as to make them angry. Instead, bring them up with Christian discipline and instruction.
Slaves and Masters
5Slaves, obey your human masters with fear and trembling; and do it with a sincere heart, as though you were serving Christ. 6Do this not only when they are watching you, because you want to gain their approval; but with all your heart do what God wants, as slaves of Christ. 7Do your work as slaves cheerfully, as though you served the Lord, and not merely human beings. 8Remember that the Lord will reward everyone, whether slave or free, for the good work they do.
9Masters, behave in the same way towards your slaves and stop using threats. Remember that you and your slaves belong to the same Master in heaven, who judges everyone by the same standard.
The Whole Armour of God
10Finally, build up your strength in union with the Lord and by means of his mighty power. 11Put on all the armour that God gives you, so that you will be able to stand up against the Devil's evil tricks. 12For we are not fighting against human beings but against the wicked spiritual forces in the heavenly world, the rulers, authorities, and cosmic powers of this dark age. 13So put on God's armour now! Then when the evil day comes, you will be able to resist the enemy's attacks; and after fighting to the end, you will still hold your ground.
14So stand ready, with truth as a belt tight round your waist, with righteousness as your breastplate, 15and as your shoes the readiness to announce the Good News of peace. 16At all times carry faith as a shield; for with it you will be able to put out all the burning arrows shot by the Evil One. 17And accept salvation as a helmet, and the word of God as the sword which the Spirit gives you. 18Do all this in prayer, asking for God's help. Pray on every occasion, as the Spirit leads. For this reason keep alert and never give up; pray always for all God's people. 19And pray also for me, that God will give me a message when I am ready to speak, so that I may speak boldly and make known the gospel's secret. 20For the sake of this gospel I am an ambassador, though now I am in prison. Pray that I may be bold in speaking about the gospel as I should.
Final Greetings
21Tychicus, our dear brother and faithful servant in the Lord's work, will give you all the news about me, so that you may know how I am getting on. 22That is why I am sending him to you — to tell you how all of us are getting on, and to encourage you.
23May God the Father and the Lord Jesus Christ give to all Christian brothers and sisters peace and love with faith. 24May God's grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with undying love.
Good News Translation® with Deuterocanonicals/Apocrypha (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved.
Anglicisation © The British and Foreign Bible Society 1976, 1994, 2004
Additional material © The British and Foreign Bible Society 2017
The copyright for the derivative work of Anglicisation pertains only to the text within the Good News Translation (GNT) that British and Foreign Bible Society adapted for British literary usage, consistent with Section 103(b) of the United States Copyright Act, 17 U.S.C. § 103(b).
Bible text from the Good News Translation (GNT) is not to be reproduced in copies or otherwise by any means except as permitted in writing by American Bible Society, 101 North Independence Mall East, Floor 8, Philadelphia, PA 19106-2155 (www.americanbible.org).
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.